私たちの50年!!

1962年5月11日サントス着のあるぜんちな丸第12次航で着伯。681名の同船者の移住先国への定着の過程を戦後移住の歴史の一部として残して置く事を目的とした私たちの40年!!と云うホームページを開設してい居りその関連BLOGとして位置付けている。

2014年08月

≪懐かしの昭和の東京の風景≫ 藤木さんからのお便りです。
 
みなさま
   こんにちは!
             ふじき わたる です
 
 「懐かしの東京昭和の風景」に水彩二点追加いたしました。
 
 よければ、ご一覧ください。
 
 
「旧朝倉家の庭園」と「下落合の神田川」です。
 
   宜しく!
 
 
******************************************
 
    「小さな画室」  ふじき わたる
           http://www.ne.jp/asahi/fjk/art/
 
イメージ 1
 
イメージ 2
 
イメージ 3
 
イメージ 4
 

修好条約調印120周年行事に付いての第2回会、議事録が届きました。
 
120 ANOS RELAÇÕES DIPLOMATICAS JAPÃO E BRASIL E 35 ANOS IRMANAMENTO PROVINCIA DE SHIGA E RS
 
CAROS(as) AMIGOS(as),
Em anexo, material da reunião.
abraços.
 
DILMAR BOSCO PORTELA
 COORDENADOR DA DIVISÃO DE RELAÇÕES CONSULARES E DIPLOMÁTICAS
ASSESSORIA DE COOPERAÇÃO E RELAÇÕES INTERNACIONAIS
GABINETE DO GOVERNADOR
AV. BORGES DE MEDEIROS,1501 -17° ANDAR-CENTRO ADMINISTRATIVO
FONE: (51) 32881041
CEL: (51) 84967344

WEB: www.relinter.rs.gov.br
 
 
REUNIAÕ REFERENTE AS COMEMORAÇÕES DE 120 ANOS DE RELAÇÕES DIPLOMÁTICAS BRASIL/JAPÃO E 35 ANOS DE IRMANAMENTO DA PROVINCIA DE SHIGA COM RIO GRANDE DO SUL
 
Em reunião realizada no dia 26 de agosto no Palácio Piratini, esta assessoria, representando o Gabinete do Governador, estadual definiu, juntamente com o Consulado do Japão e representações da comunidade japonesa no Rio Grande do Sul uma proposta de cronograma para os eventos relativos às comemorações dos 120 anos das Relações Diplomáticas entre o Brasil e Japão, bem como as comemorações dos 35 anos de Irmanamento da Provincia de Shiga com o nosso estado, a ocorrerem em 2015. 
Uma proposta de calendário preliminar foi consolidada, estabelecendo um conjunto de atividades que se iniciam em março e se desenvolvem no decorrer do ano. Acreditamos que este é o ponto de partida a partir do qual iniciaremos a organização dos eventos. Para isto ficou acordada a realização de uma reunião na segunda quinzena de novembro para realizar o planejamento das ações propostas.
 
março/2015- semana de Porto  Alegre
Abertura das festividades no Palácio Piratini
com o grupo  Trio kagurazaka- interpretação repertorio clássico da musica japonesa,trazendo novas possibilidades de arranjos e improvisos.
junho/2015
Festa junina Colégio Estadual Japão
agosto/2015
Festival do Japão
outubro de 2015
Festa das Flores –Comunidade em Ivoti
novembro/2015
Missão para Kanazawa e Shiga com representações da prefeitura de Porto Alegre e do governo estadual
 
Governo do Estado prepara comemorações para os 120 anos da relação nipo-brasileira
 
イメージ 1
 
No encontro, foi definido um calendário preliminar que inclui festas tradicionais e recepção a uma delegação da província de Shiga. - Foto: Acri
A comissão para tratar do aniversário de 120 anos das relações diplomáticas entre Brasil e Japão, e dos 35 anos de irmanamento entre o Rio Grande do Sul e a província de Shiga, se reuniu nesta terça-feira (26), no Palácio Piratini, para definir um conjunto de atividades para as comemorações que ocorrem em 2015.
No encontro, foi definido um calendário preliminar que inclui o lançamento das festividades no mês de março, com a recepção de uma delegação de Shiga; festa junina na Escola Estadual Japão no mês de junho; o já tradicional Festival do Japão em agosto; Festa das Flores em outubro; e missão gaúcha ao país asiático em novembro.
De acordo com o coordenador da Assessoria de Cooperação e Relações Internacionais (Acri), Tarson Nuñez, a participação nas celebrações representa mais um movimento do governo gaúcho em direção ao extremo Oriente. “Hoje os países da Ásia são a grande força dinâmica da economia mundial, e essa aproximação cultural sinaliza nossa busca de construir junto à sociedade um trabalho comum pelo avanço do Estado”, explicou.
A comissão, criada por decreto em maio deste ano, é composta pelo Gabinete do Governador, pelas secretarias do Desenvolvimento e Promoção do Investimento, Educação, Cultura, Meio Ambiente e Agência Gaúcha de Desenvolvimento e Promoção do Investimento (AGDI), além da Prefeitura de Porto Alegre, Consulado geral do Japão na Capital, UFRGS, PUCRS, Associação de Assistência Nipo-brasileira do Sul e Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do RS.

ポルトアレグレ市営の≪サンジョン墓地≫には躑躅が満開でした。
 
ニュージランドに移住した末娘小百合の息子二人の出産に伴うブラジルの社会保障院からの出産手当を申請して受け取って欲しいとの依頼があり小百合の委任状を預かっている私が手続きにINPSの事務所に出掛けた。直ぐ近くに市営の≪サンジョン墓地≫があり訪問時間中で正門を大きく開いている墓地入口からそれは見事な躑躅が沿道に咲き乱れているのに誘われて≪サンジョン墓地≫に立ち寄った。ポルトアレグレの幾つかの墓地には、出向いているが、直接家族の墓地はない。おばーちゃんは、火葬したためお墓は作らなかったので現在の所、ブラジルに家族の墓地はない。私自身、墓は要らないと思っているが、これは後に残った者が決める事で任せて置く積りで事前に墓地購入等は、考えていない。
躑躅の綺麗に咲き乱れる市営≪サンジョン墓地≫の写真を貼り付けて置きます。
 
イメージ 1
 
 
イメージ 2
 
 
イメージ 3
 
 
イメージ 4
 
 
イメージ 5
 
 
イメージ 6

パラシオ ピラチニ(ピラチニ宮)の一部にブリゾラの立像が立っていました。
 
ゼッリオ バルガスと共にRS州を代表する政治家のLEONEL de MOURA BRIZOLA
(ブリゾラ)の立像が立てられていました。何と今年、2014年の1月22日に建てられたとの事で気が付きませんでした。日伯修好条約120年の記念事業検討委員会に出席の為に出掛けて見付けたものですが、南大河州知事とリオ州知事を務めた労働民主党(PDT)の総裁として長年ブラジルの政界の親玉で大統領選挙にも立候補していたガウショの政治家の立像は、ピラチニ宮の側面に元気にしていました。ブリゾラのお孫さんが10月の総選挙に議員として立候補しており一緒に写真があちこちに貼られています。見付けて来て紹介しましょう。
先ずは、イッぺーロッショを背景にした立像の写真を貼り付けて置きます。
 
イメージ 1
 
 
イメージ 2
 
 
イメージ 3
 
 
イメージ 4

2015年は、日伯修好通商航海条約(修好条約)が調印されて120年周年に当たります。
 
1895年11月5日にパリで日本とブラジルの修好通商航海条約(修好条約)が調印されて両国の外交関係が樹立され来年の2015年には、120周年を迎えます。1897年2月に批准され日本側初代公使珍田捨巳、ブラジルからエンリッケ カルロス リベイロ リスボア公使が、それぞれ同年8月と9月に着任し外交関係が樹立された。
1908年6月18日に笠戸丸による日本移民がブラジルに到着すまでに13年の年月が経っている。
1895年の修好条約調印から丁度120年を迎える2015年には、多彩な記念行事が両国で行われる予定ですが、ここ南大河州でもRS州政府の州知事室長のCARLOS PESTANA NETO官房長官が州各長官及びポルトアレグレ市役所、在ポルトアレグレ日本国領事事務所、RS州連邦大学、カトリック大学、南日伯援護協会、南伯日本商工会議所を含めた日伯外交樹立120年祭及び滋賀県との姉妹県提携35周年を記念する行事を2015年の年間を通して実施して行く委員会を5月12日に設立しその第1回の会合内容を州政府の官報に掲載している。
 
イメージ 1
 
 
8月26日(火)午前10時からピラチニ宮の会議室で第2回の委員会が州知事室長兼官房長管CARLOS PESTANA NETOさんと州政府の国際交流協力、外交領事関係担当アドバイザーのDILMAR BOSCO PORTELAさん主催で開催され、日系団体関係者の一人として後藤領事の要請もあり今回も南伯日本商工会議所代表として出席させて頂きました。
今回の第2回会合では、2015年度には下記6行事を年間を通じて実施する事が決定され州官報にも掲載されると思いますが、簡単に報告して置きます。
 
01)3月中旬、日本国大使出席のもとにピラチニ宮(州知事官邸)に置いて修好条約調印120年記念式典(オープニング)を開催する。州政府と領事事務所担当。アトラクションとして交流基金派遣の芸術団も検討する。(後藤領事発言)
 
02)3月26日のポルトアレグレ市の誕生日前後のポルトアレグレ週間(3月21日ー27日まで)に記念行事を実施する。ポルトアレグレ市担当。
 
03)6月 Festa Junina(6月祭り)期間中に公立≪日本学校≫を中心とした行事を実施する。在ポルトアレグレ領事事務所、≪日本学校≫担当。この期間中にポルトアレグレ市内の日本食店総ての協力のもとに日本食週間等も検討するとの意見も出された。
 
04)8月15日、16の週末に行われる第4回日本祭りに参加、両国の外交史のパネル等で120年の日伯の交流を示し出来れば滋賀県からのミッション等もこの期間内に実施して頂き慶祝団を迎える事が出来ないか滋賀県に早急に要請する。日本祭り実行員会の代表として参加していた日渡ミルトンさんからは、是非今年の金沢ミッション同様、日本祭りの舞台で演技して頂ける芸術家、踊り、民謡等の専門家を含めて欲しいとの要望も出された。日本祭り実行委員会主導、州政府より正式要請書を出す。
 
05)10月 イボチ市で行われるFESTIVAL de FLORES(花祭り)に参加、ドイツ移民、イタリア移民の皆さんと共にイボチ移住地の皆さんと日本文化を紹介する。
在ポルトアレグレ領事事務所主導、イボチ移住地他日系コロニア協力。
 
06)11月15日に行われる金沢マラソンにフォルツナッテ市長が招待を受けており金沢訪問を考えているが、この訪日を州政府の代表者も含めポルトアレグレ市とRS州の合同訪日団として姉妹県の滋賀県、大津市も同時に訪問するとのポルトアレグレ市役所の国際交流課のRODORIGO CORRADI課長から提案がありみり委員会として2015年の記念行事の最後のイヴェントとして認められる。ポルトアレグレ市役所担当
 
次回委員会会合は、総選挙後の11月中旬開催予定で次回委員会では具体案を検討するとの申し合わせをして会合を終了。
 
関係写真と州政庁(Palacio Piratini)、州議会議事堂、カテドラール等の写真と共に貼り付けて置きます。
 
イメージ 2
 
 
イメージ 3
 
 
イメージ 4
 
 
イメージ 5
 
 
イメージ 6
 
 
イメージ 7
 
 
イメージ 8
 
 
イメージ 9
 
 
イメージ 10
 
 
イメージ 11
 
 
イメージ 12

↑このページのトップヘ